TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inverted capacity
1, fiche 1, Anglais, inverted%20capacity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Maximum rate at which a recharge well can dispose of water admitted to it. 1, fiche 1, Anglais, - inverted%20capacity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capacité d'absorption
1, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20d%27absorption
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- capacité d'absorption d'un puits 1, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20d%27absorption%20d%27un%20puits
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Débit maximal avec lequel un puits absorbant peut laisser passer l'eau qui y pénètre. 1, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9%20d%27absorption
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de absorción
1, fiche 1, Espagnol, capacidad%20de%20absorci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caudal máximo que puede admitir un pozo de recarga. 1, fiche 1, Espagnol, - capacidad%20de%20absorci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Work Study
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- performance rating
1, fiche 2, Anglais, performance%20rating
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- leveling 2, fiche 2, Anglais, leveling
correct
- levelling 3, fiche 2, Anglais, levelling
correct
- pace rating 3, fiche 2, Anglais, pace%20rating
correct
- rating of work pace 4, fiche 2, Anglais, rating%20of%20work%20pace
correct
- work pace rating 4, fiche 2, Anglais, work%20pace%20rating
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process by which the time study analyst compares the performance (speed or temps) of the operator under observation with the observers own concept of normal performance. 5, fiche 2, Anglais, - performance%20rating
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Étude du travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jugement d'allure
1, fiche 2, Français, jugement%20d%27allure
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Évaluation de la vitesse d'exécution des mouvements d'un employé au travail par rapport à la norme d'un exécutant type. 2, fiche 2, Français, - jugement%20d%27allure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- azure-rumped parrot
1, fiche 3, Anglais, azure%2Drumped%20parrot
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- blue-backed parrot 1, fiche 3, Anglais, blue%2Dbacked%20parrot
correct, voir observation
- Müller's parrot 1, fiche 3, Anglais, M%C3%BCller%27s%20parrot
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 3, Anglais, - azure%2Drumped%20parrot
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - azure%2Drumped%20parrot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- perruche de Müller
1, fiche 3, Français, perruche%20de%20M%C3%BCller
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 3, Français, - perruche%20de%20M%C3%BCller
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
perruche de Müller : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - perruche%20de%20M%C3%BCller
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - perruche%20de%20M%C3%BCller
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
- Commercial Law
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assignee
1, fiche 4, Anglais, assignee
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- transferee 2, fiche 4, Anglais, transferee
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
- Droit commercial
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cessionnaire
1, fiche 4, Français, cessionnaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bénéficiaire 2, fiche 4, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bénéficiaire de transfert de crédit documentaire [...] lequel met en jeu trois ou quatre personnes: le donneur d'ordre, le banquier émetteur de crédit documentaire, le bénéficiaire et [...] le banquier payeur. 3, fiche 4, Français, - cessionnaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Derecho mercantil
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cesionario
1, fiche 4, Espagnol, cesionario
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- beneficiario 1, fiche 4, Espagnol, beneficiario
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Economic Geology
- Metals Mining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- values
1, fiche 5, Anglais, values
correct, voir observation, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- utile metals 1, fiche 5, Anglais, utile%20metals
voir observation, pluriel
- metal values 1, fiche 5, Anglais, metal%20values
pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The precious metals contained in rock, gravel, or earth. 2, fiche 5, Anglais, - values
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Utile metals such as copper and tin. 1, fiche 5, Anglais, - values
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
values: term rarely used in the singular (value). 2, fiche 5, Anglais, - values
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- value
- metal value
- utile metal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines métalliques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- métaux précieux
1, fiche 5, Français, m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
métaux précieux : terme rarement utilisé au singulier (métal précieux). 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- métal précieux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- special conditions 1, fiche 6, Anglais, special%20conditions
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dispositions spéciales
1, fiche 6, Français, dispositions%20sp%C3%A9ciales
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dispositions particulières 1, fiche 6, Français, dispositions%20particuli%C3%A8res
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- condiciones particulares
1, fiche 6, Espagnol, condiciones%20particulares
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Condiciones de una póliza de seguro que] recogen aspectos concretamente relativos al riesgo individualizado que se asegura. 1, fiche 6, Espagnol, - condiciones%20particulares
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Climatology
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Climate Applications and Data
1, fiche 7, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Climate%20Applications%20and%20Data
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ACCAD 1, fiche 7, Anglais, ACCAD
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Climatologie
- Études et analyses environnementales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité consultatif pour les applications et les données climatologiques
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20les%20applications%20et%20les%20donn%C3%A9es%20climatologiques
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CCADC 1, fiche 7, Français, CCADC
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Climatología
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Comité Consultivo sobre Aplicaciones y Datos Climáticos
1, fiche 7, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20sobre%20Aplicaciones%20y%20Datos%20Clim%C3%A1ticos
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- CCADC 1, fiche 7, Espagnol, CCADC
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Grupo Consultivo del Programa Mundial de Aplicaciones Climáticas y del Programa Mundial de Datos Climáticos 1, fiche 7, Espagnol, Grupo%20Consultivo%20del%20Programa%20Mundial%20de%20Aplicaciones%20Clim%C3%A1ticas%20y%20del%20Programa%20Mundial%20de%20Datos%20Clim%C3%A1ticos
nom masculin, international
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- European equilibrium 1, fiche 8, Anglais, European%20equilibrium
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équilibre européen
1, fiche 8, Français, %C3%A9quilibre%20europ%C3%A9en
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le fait d'éviter la domination de l'Europe par un seul État. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9quilibre%20europ%C3%A9en
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-02-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Allegheny mound ant
1, fiche 9, Anglais, Allegheny%20mound%20ant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 9, Anglais, - Allegheny%20mound%20ant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fourmi des Allegheny
1, fiche 9, Français, fourmi%20des%20Allegheny
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 9, Français, - fourmi%20des%20Allegheny
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-07-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- association of workers
1, fiche 10, Anglais, association%20of%20workers
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- workers' association
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- association de travailleurs
1, fiche 10, Français, association%20de%20travailleurs
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- association ouvrière 2, fiche 10, Français, association%20ouvri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Groupement dont le critère essentiel d'organisation est d'être travailleur. 1, fiche 10, Français, - association%20de%20travailleurs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :